Lyrics and translation “Mandoline”, a poem by Paul Verlaine Les doneurs de sérénades Et les belles écouteuses Echangent des propos fades Sous les ramures chanteuses. C’est Tircis et c’est Aminte, Et c’est l’éternel Clitandre, Et c’est Damis qui pour mainte Cruelle fait maint vers tendre. Leurs courtes vestes de soie, Leur longues robes à queues, Leur elegance, leur joie, Et leurs molles ombres bleues, Tourbillonnent dans l’extase D’une lune rose et grise, Et la mandoline jase Parmi les frissons de brise. The serenaders and the fair listeners exchange idle remarks beneath the singing boughs. Thyrsis is there, and Aminta and there is the eternal Clitander, and Damis who to many a cruel maid makes many a tender verse. Their short silken jackets, their long trailing gowns, their elegance, their joy, and their soft blue shadows whirl in the ecstasy of a rose-grey moon, and the mandoline chatters away amid the shiverings of the breeze.
Video Rating: 4 / 5
Eurovision , Slovenia , EMA , 2006 … Song Contest , ESC , Slovenija , Slovenac , Slovenko , Slovenie , Eslovenia , Slowenien , Maribor , Ljubljana, Russia , Ukraine , Polska , Cigan , Zigan , Live , 2010 , 2011 …
Video Rating: 4 / 5
